-
1 доказывать справедливость
•These results seemed to give proof to the idea of appreciable dissociation of...
* * *Доказывать справедливость-- Further experiments are required to substantiate this postulate.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > доказывать справедливость
-
2 доказывать справедливость
Русско-английский большой базовый словарь > доказывать справедливость
-
3 доказывать справедливость
•These results seemed to give proof to the idea of appreciable dissociation of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > доказывать справедливость
-
4 доказывать справедливость
General subject: substantiateУниверсальный русско-английский словарь > доказывать справедливость
-
5 доказывать справедливость иска
Business: make out a case, vindicate a claimУниверсальный русско-английский словарь > доказывать справедливость иска
-
6 доказывать справедливость претензии
1) Advertising: substantiate claim2) Makarov: substantiate a claimУниверсальный русско-английский словарь > доказывать справедливость претензии
-
7 доказывать справедливость уравнения
Mathematics: prove an equationУниверсальный русско-английский словарь > доказывать справедливость уравнения
-
8 доказывать справедливость утверждения
Универсальный русско-английский словарь > доказывать справедливость утверждения
-
9 доказывать справедливость иска
Русско-английский словарь по экономии > доказывать справедливость иска
-
10 доказывать справедливость иска
make out a case, vindicate a claimРусско-Английский новый экономический словарь > доказывать справедливость иска
-
11 справедливость
Справедливость - validity (уравнения, теории, метода, гипотезы); fairness (беспристрастность)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > справедливость
-
12 доказывать
•This establishes that xn is a Cauchy sequence.
* * *Доказывать -- to argue, to argue for, to demonstrate, to prove, to reason, to substantiateTests with an experimental machine have proved that this metering concept can be quite effective.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > доказывать
-
13 доказывать доказыва·ть
to prove, to argue, to vindicate; (наглядно) to demonstrateдоказывать справедливость своего требования / утверждения — to vindicate one's claim / assertion
они доказывали, что... — they argued that...
Russian-english dctionary of diplomacy > доказывать доказыва·ть
-
14 заявление заявлени·е
1) statement, declaration, petition; (обыкн. необоснованное) allegation; (повторное) restatement; (официальное) pronouncement, deliveranceделать заявление — to make a statement / declaration
использовать против кого-л. его собственное заявление — to nail smb. down to one's statement
опубликовать заявление — to publish / to issue a statement
оспаривать заявление — to contest / contravene a statement
отмежеваться от чьего-л. заявления — to dissociate oneself from smb.'s statement
прокомментировать заявление — to comment on (smb.'s) statement
сделать заявление (по поводу чего-л.) — to make a statement (on)
ставить под сомнение заявление — to dispute (smb.'s) statement
утверждать, что заявление не соответствует действительности — to deny the truth of the statement
агрессивное / воинственное заявление — bellicose statement
аргументированное заявление — well-founded / reasoned statement
голословное заявление — allegation, groundless statement
декларативное заявление — declarative announcement / pronouncement / statement
краткое заявление (о положении дел и т.п.) — summary statement
многословное заявление — verbose / wordy statement
недвусмысленное заявление — direct / explicit / unequivocal statement
необоснованное заявление — unfounded / unsupported / gratuitous statement / allegation
откровенное заявление — nude / revealing statement
официальное заявление — formal / official / solemn declaration
программное заявление — policy / programme statement
противоречивое заявление — contradictory / inconsistent / irreconcilable statement
выступить с публичным заявлением — to come out with / to make a public statement
совместное заявление — common / joint statement / declaration
воспроизведение в отчётах заявлениий в стенографической форме — reproduction of statements verbatum in records
заявление, допускающее двоякое толкование — ambiguous statement
заявление о политическом курсе — statement of policy, policy statement
заявление президента / председателя — pronouncement / statement of the President / Chairman
заявление, соответствующее истине — veracious statement
2) юр. statement, applicationпередать заявление в суд — to hand over (one's) application to court
подавать заявление — to hand in / to lodge an application; to fill an application амер.
принимать заявление — to have / to receive a petition
сделать заявление о признании или непризнании вины — to make a plea
поддержать заявление — to approve / to support application
исковое заявление — bill of complaint, plaintiffs statement of claim
заявление, лишённое юридической силы — application without legal effect
заявление об исключительных обстоятельствах (при выходе из числа участников договора) — statement of extraordinary events / circumstances
заявление о предоставлении гражданства — application for citizenship; (США) declaration of intention, first paper
заявление, сделанное под пытками — statement made as a result of torture
Russian-english dctionary of diplomacy > заявление заявлени·е
-
15 утверждение
statement, assertion, confirmation, affirmation, claim, proposition, conclusion• Вы согласны с этим утверждением? - Do you agree with his assertion?• Данное утверждение интуитивно очевидно, если исходить из того факта, что... - The proposition is intuitively obvious from the fact that...• Данное утверждение немедленно следует из... - The statement follows at once from...• Данное утверждение ничем не оправдывается. - This assertion has no justification.• Для доказательства утверждения (ii) мы выписываем... - То prove part (ii), we write...• Для обратного утверждения необходимы более глубокие рассуждения. - A deeper argument is required for the converse.• Доказательство обратного утверждения уже было проведено. - The proof of the converse has already been given.• Единственным исключением для этого утверждения является... - The only exception to this statement is...• Если только не сделано некоторое специальное противоположное утверждение,... - Unless a specific statement to the contrary is made,...• Из вышеуказанного утверждения вытекает следующий дополнительный результат. - The above argument gives us the following additional result.• Каждое из этих утверждений легко доказывается (путем)... - Each of these statements is readily proved by...• Как мы можем различить эти два утверждения? - How can we reconcile these two statements?• Как указывает это утверждение... - As the statement indicates...• Легко проверить справедливость следующих утверждений. - It is easy to verify the truth of the following statements.• Мое предыдущее утверждение содержит весьма серьезную ошибку. - My previous assertion contains a rather serious error.• Мое прежнее утверждение было неверным. - My prior assertion was wrong.• Мое утверждение было неверным. - My statement was incorrect.• Мы вернемся к этому утверждению позже. - We shall return to this point later.• Мы могли бы подытожить эти результаты утверждением, что... - We may summarize these results with the statement that...• Мы не будем доказывать здесь весьма разумное утверждение, что... - We will not prove here the very reasonable statement that...• Мы опустим доказательство этого утверждения. - We will omit the proof of this statement.• Мы оставляем читателю доказательство противоположного утверждения. - We leave the converse proof to the reader.• Мы оставляем читателю проверку данного утверлсдения. - We leave verification of this assertion to the reader.• Однако мы не будет детально обсуждать здесь это утверждение. - We shall not, however, discuss this point in detail here.• Основание данного утверлсдения покоится/находится в... - The basis for this assertion lies in...• Подобное утверждение невозможно принять без дальнейшего обоснования. - One cannot, without further justification, accept such a...• Приведем точную форму утверждения. - The precise statement is as follows.• Следующие утверлсдения часто используются для того, чтобы определить... - The following propositions are often used to determine...• Следующий пример может сделать это утверждение яснее. - The following example may make this point clearer.• Существенная идея, лежащая в основе этих утверждений, состоит в том, что... - The essential idea underlying these statements is that of...• Теперь мы сформулируем более общее утверлсдение (относительно)... - We now give a more general statement of...• Убедительное доказательство этого утверждения предоставлено Смитом [1]. - Convincing proof of this statement is furnished by Smith [1].• Утверлсдение (ii) выполняется для любого т. - For any т the statement of (ii) holds.• Фундаментальным утверждением является то, что каждый... - It is a fundamental fact that every...• Часто делается утверлсдение, что... - The statement is often made that...• Читатель должен проверить выполнение этих соотношений. - The reader should verify these statements.• Чтобы конкретизировать это утверждение, рассмотрим... - То make this statement more concrete consider...• Чтобы доказать это утверлсдение, мы сделаем упрощающее предположение,, что... - То prove this statement, we make the simplifying assumption that...• Чтобы проиллюстрировать предыдущие утверлсдения, рассмотрим эксперимент, в котором... - То illustrate the preceding statements, let us consider an experiment in which...• Это доказывает первое утверлсдение. - This proves the first assertion.• Это поддерживает наше утверлсдение о том, что... - This supports our statement that...• Это просто утверлсдение, сделанное с целью (чего-л). - This is simply a statement to the effect that...• Это утверлсдение полностью справедливо, только если... - This statement is strictly true only if...• Это утверлсдение становится понятным только когда... - This point becomes clear only when... -
16 претензия претензи·я
быть в претензии на кого-л. — to bear smb. a grudge, to have agrievance against smb.
выдвигать претензии — to lay claims (to)
заявлять претензию — to make / to put in a claim
обосновывать свои претензии фактами — to ground / to rest one's claims on facts
отказаться от претензий на суверенитет (какой-л.) территории — to relinquish claims over (some) territory
предъявить претензию — to raise a claim, to assert, to hold a demand (against), признать законность претензий to acknowledge the legality of a claim
признать претензию правильной / справедливой, признать правильность / справедливость претензии — to allow / to admit a claim
удовлетворить / урегулировать претензию — to settle / to meet a claim
доказанная / признанная претензия — established claim
обоснованная претензия — well-grounded / valid / reasonable claim
побочная / связанная претензия — connected claim
иметь территориальные претензии к соседним странам — to have territorial claims on neighbouring states
Russian-english dctionary of diplomacy > претензия претензи·я
См. также в других словарях:
СПРАВЕДЛИВОСТЬ СОЦИАЛЬНАЯ — понятие, применяющееся для обозначения институционального измерения справедливости. Идеалом С.с. является такая система общественных ин тов, которая не в единичных действиях, а по самой своей структуре, а значит, постоянно обеспечивает… … Философская энциклопедия
СОФИСТЫ — (греч. sophistes; этимол. см. софизм). Во времена Сократа, класс ученых людей, соединявших философию с красноречием, обучавших этому других за большое вознаграждение; помощью софизмов красноречиво доказывали самые противоречивые положения.… … Словарь иностранных слов русского языка
Печать — совокупность произведений, размножаемых посредством типографского станка для распространения в публике. П. делится на периодическую, составляющуюся из газет и журналов, и непериодическую, составляющуюся из книг; иногда слово П. употребляется в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
распина́ться — аюсь, аешься; несов. разг. 1. Тратить много сил, усилий ради кого , чего л., усиленно хлопотать за кого л. Но ведь Алеша отбил у вас невесту, я ведь это знаю, а вы за них же распинаетесь, им же прислуживаете. Достоевский, Униженные и оскорбленные … Малый академический словарь
Распинаться — I несов. неперех. страд. к гл. распинать I II несов. неперех. разг. 1. Хлопотать, прилагая большие усилия, тратя много сил ради кого либо или достижения чего либо. 2. перен. Горячо отстаивать, доказывать справедливость чего либо. Толковый словарь … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
аксиоматико-дедуктивный метод — АКСИОМАТИКО ДЕДУКТИВНЫЙ МЕТОД (от греч. axioma принятое положение и лат. deductio выведение) один из способов конструирования теоретических систем. Использование данного метода предполагает предварительное принятие определенных постулатов … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Лобачевский, Николай Иванович — родился 22 октября 1793 г. в Нижегородской губернии (по одному источнику в Нижнем Новгороде, по другому в Макарьевском уезде). Отец его Иван Максимович, выходец из Западного края, по вероисповеданию католик, потом перешедший в православную веру,… … Большая биографическая энциклопедия
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
Конфуцианство — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Эпикур — Эпикур, сын Неокла и Херестраты, афинянин из дема Гаргетта, из рода Филаидов (как сообщает Метро дор в книге О знатности ). Вырос он на Самосе, где было поселение афинян (об этом пишут многие, в том числе Гераклид в Сокращении по Сотиону ), и … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов